I posted this video a while back, but now there’s a subtitled version. Definitely worth watching if you haven’t yet!
Tag Archives: Israel
Back in the Middle East
In the past few weeks, I packed up my belongings, got rid of a lot of them, and put much of them in storage. On Wednesday, I boarded a flight to Israel, with a suitcase bursting at the seams and a large backpack almost as full.
I’m back in Israel now, and plan to be here for a while. I left Germany just as winter was starting in earnest, and arrived just as what is called “winter” here is starting – which has a lot in common with late summer or fall in Germany, and nothing at all with German winter.
I’m thrilled to be back, and wondering how long the euphoria can last. I will finally resume posting in the coming days, and hope to be able to share with you some interesting thoughts and experiences.
If there’s something in particular you’d like to hear my take on, don’t hesitate to leave a comment!
Moriel Rothman: “10 Things I Really Like About Living in Israel”
Moriel Rothman, activist par excellence, poet, and blogger – whom I was glad to get to know during my last visit to Jerusalem – wrote a post much like one I’ve often considered writing:
10 Things I Really Like About Living in Israel (Note: This is Not a Sarcastic Title)
I do not have a positive vision as to what should be here, in terms of political “solutions,” arrangements, et cetera. I do, however, have a very strong sense of what should not be here (for a more detailed list, see: Rothman, Blog About Things That He Thinks Should Not Be, Everyday, All Pages, www.thelefternwall.com). Here’s a metaphor I made up for this friend: let’s say Israel is a garden. There are some people who will try and plant flowers of solutions, of development, of progress here in this garden, and I think that is a good thing and I support them. However, I see my role not as planting flowers, but rather as weeding, weeding out violence, weeding out racism, weeding out oppression, weeding out hatred, et cetera. The weeds here have grown quite powerful, and probably by the fault of no single gardener or even group of gardeners but rather by the breezes, rainfalls, insects and chemicals of history and political circumstance. Someone needs to take them out so that there will be room for others to plant the flowers. If you try to plant a flower of “solution” in a garden overrun with weeds of violence or racism, the flower won’t have much of a chance to grow.
I can only imagine good coming out of my articulating for readers what it is I love about living here, whether to complicate the picture for those who are overly-excited about Palestine/Palestinians (if you will notice, I don’t often write positive things about Palestine/Palestinians either, and I am not a Palestinian Nationalist, even as I support Palestinians’ right to live in freedom, like everyone else), or to clarify for readers who find my work too critical that I truly do what I do out of love and concern, and a desire to build and improve, even if I think that building needs to come from weeding dangerous phenomena (phenomena, and never people […])
I will indeed make a list of things I really like. Which is fun for me too.
1. The people. In general I really like Israeli people, even if I disagree with many of them re: politics/Palestine. I like their directness, I like their humor, I like their warmth, I like the diversity of history and of journey and of identity and of belief, I like the way we all share a sort of nutsness, especially Jerusalemites.
I love the garden metaphor, and I also love most of the things on Moriel’s list. Many of them really capture why I miss Israel and care so much about what goes on there. This post, like many on Moriel’s blog, is well worth reading.
Meta note: the lack of posts lately was mainly because of some drama I had, which I won’t get into here. The important thing is that everything’s fine now, even better than fine, and once I’ve finished catching up on some things, I expect to be posting again, for real.
[Videos] Invisible Learning and a Sudbury Jerusalem promo
Two weeks ago, I had the pleasure of serving as interpreter to John Moravec, in his talk about the Invisible Learning project, in Halle (a town near Leipzig.) I had never done this before, but once I got into it it went pretty well.
You can judge for yourself – you can watch the talk (mainly English with my attempt at German translation) online:
Continue reading [Videos] Invisible Learning and a Sudbury Jerusalem promo
Desmond Tutu calls for divestment; some thoughts
Desmond Tutu writes a passionate call for American divestment in Israel. He gives me some food for thought on BDS (Boycott, Divestment, Sanctions), and on my role as an Israeli in the struggle for a just peace.
Justice requires action to stop subjugation of Palestinians
Desmond Tutu, TampaBay.com
A quarter-century ago I barnstormed around the United States encouraging Americans, particularly students, to press for divestment from South Africa. Today, regrettably, the time has come for similar action to force an end to Israel’s long-standing occupation of Palestinian territory and refusal to extend equal rights to Palestinian citizens who suffer from some 35 discriminatory laws.
I have reached this conclusion slowly and painfully. I am aware that many of our Jewish brothers and sisters who were so instrumental in the fight against South African apartheid are not yet ready to reckon with the apartheid nature of Israel and its current government. And I am enormously concerned that raising this issue will cause heartache to some in the Jewish community with whom I have worked closely and successfully for decades. But I cannot ignore the Palestinian suffering I have witnessed, nor the voices of those courageous Jews troubled by Israel’s discriminatory course.
I’m not entirely sure what I think about the Palestinian BDS campaign.
Continue reading Desmond Tutu calls for divestment; some thoughts
Gideon Levy: “After 115 years, it’s time for Zionism to retire”
Gideon Levy suggests Zionism should be retired. (Ha’aretz)
After 115 years, it’s time for Zionism to retire
The national liberation movement’s time came and went. Now we have a state. Neither good citizenship nor misdeeds have anything to do with Zionism anymore.
Zionism’s way has been lost to us. That was inevitable, because it has completed its task. Once the State of Israel arose and became a national home nearly at the retirement age of the movement that engendered it, once it became established, strong and powerful, and brutal and impervious, its flag should have been folded, stored in the repositories of history as a souvenir, and Zionism should no longer have its name taken in vain. The old order of Zionism is over and the campaign over the character and appearance of the state should begin, as happens in every healthy state.
Read the whole thing on Ha’aretz.com »
A modest proposal: debate arguments, not motives
Accusing the other side in a debate of a hidden agenda never gets us anywhere. So let’s just not.
In the Israel/Palestine debate, there’s a trap that both sides fall into, repeatedly – and I’m no exception – which makes it more of a mud-slinging event than a discussion. In a nutshell, the trap is claiming the other side has a hidden agenda.
I propose we all try to avoid this trap, for everyone’s sake. To make that possible, let’s take a quick look at what it is, and how to avoid it. Continue reading A modest proposal: debate arguments, not motives
What has to be said – and who has to say it
Germans are entitled to opinions and to the choice of whether or not to voice them. We should welcome it when they do – even regarding Israel.
This post is about the Günter Grass poem “What must be said”. If you haven’t read the poem yet, please do so before reading the rest of this post (German/English/Hebrew).
Lisa Goldman shared a NYT piece about how the poem has made more Germans speak up about Israel, sometimes even in ways that make Israeli lefties feel uncomfortable.1
One commenter on Lisa’s post responded: “the creators of Holocaust should keep their mouth shut for the sake of decency”. This would, in and of itself, be a reasonable comment, except that at this point in history, the people actually behind the Holocaust are for the most part dead – a fate far more pleasant than they deserve, as it were – and this kind of comment aims simply to silence all German criticism of Israel. Oddly enough, you don’t hear it when Germans voice opinions supportive of Israeli policy. Continue reading What has to be said – and who has to say it
- This is not to say that Israeli lefties are used to offensive comments about Israel – but that some of the comments Germans are making may be beyond what we accept as honest criticism. [↩]
Book Review: The Source, by James A. Michener (1965)
I recently finished reading an amazing book about Israel and Jewish history, written over 20 years before I was born. The Source, by James A. Michener, is a thick tome spinning an intricate web of fictional stories spread out through the realistic history of a fictional tel1 called Makor (Hebrew for ‘source’) near Acre, in what is now Israel. In retrospect, I probably should have kept a reading diary, because there are so many things in this book I would like to comment on. Continue reading Book Review: The Source, by James A. Michener (1965)
- A tel is a hill composed of layers over layers of civilization; these things are everywhere in Israel. [↩]
Three hundred translators watched transfixed as an assortment of colleagues, speaking from their isolated studies across the globe in their respective languages, faced the camera and opened a narrative vein: out poured their stories of how they got interested in the Hebrew language, the years they spent cultivating their peculiar passion, the emotional relationships they maintained with the dead and living authors with whom they spent their waking hours, the daily warfare they waged against the Hebrew language’s obstinate refusal to fit its rhythms and archeological layers to the structural and cultural molds of their far-flung nations.
The film was “Translating,” by the Israeli filmmaker Nurith Aviv, a series of in-depth monologues by translators from Hebrew into other languages, and the occasion the annual conference of the Israel Translators Association in Jerusalem. The audience, whose linguistic gaps were filled by Hebrew subtitles, could identify with the speakers’ singular strain of obsession, their solitude, and their implicit surprise at being for once in the spotlight instead of the shadows wherein they normally lurk. The symphony of the dozen or so languages in which these unsung laborers told their stories, all referring to the one language they shared and revered, was mesmerizing. Continue reading Word Thieves